The “People’s Daily” urges the Chinese to return to Communist ways of address.
An article published last month in the Chinese Communist Party’s official publication, the “People’s Daily,” and reproduced by other national media, calls for a return to using the Communist term “comrade.” It suggests dropping the Western-influenced titles “Mr.” and “Mrs.”—and especially “Miss,” which it claims conveys “a frivolous feeling”—in favor of more traditional forms of address.
The article reflects on a time when calling everyone “comrade” was common and carried a certain political significance. Today, however, China finds itself overwhelmed by a multitude of honorifics—some elegant, some absurd, and some downright ridiculous. The “People’s Daily” nostalgically recalls when the title “comrade” flowed easily, symbolizing egalitarianism and respect, and was undeniably in line with Maoist ideals. But as the economy has grown and culture has diversified, people have exchanged comradeship for more commercial terms like “boss,” “mister,” “miss,” and “beauty.”
In what the article views as simpler times, the term “comrade” fostered a sense of unity and shared Communist purpose; it painted everyone with the same egalitarian brush, whether on factory floors or village streets.
The article further points out that even the commonly used term “laoshi” (meaning teacher) is experiencing a reputational crisis and should be used carefully. Once reserved for individuals of great wisdom and virtue, it is now thrown around casually, treated like a social coupon—some use it for flattery, while others misuse it until it loses meaning. The article says this “title inflation” risks turning genuine respect into a mere tool for social manipulation.
Casual nicknames such as “big bro” and “little bro” may seem endearing, but the “People’s Daily” argues that they come across as vulgar and should also be avoided.
The article also criticizes the increasing prevalence of inflated titles in bureaucratic settings. Instead of using sober titles like “Director Liu,” many opt for terms like “Big Boss” or “Leader Liu,” which sound more like corporate overlords than public servants.
According to the article, the traditional term “comrade” conveys seriousness and dignity, reaffirms Marxist principles, and supports Xi Jinping’s sober leadership style.
Currently, this is merely a suggestion. However, it could escalate into a campaign or become a prescribed standard. After all, language shapes our world—one title at a time.
Source: Bitter Winter